Description du Produit
Traduction de l’italien et postface de Laura Giuliberti
Préface de Barbara Meazzi
Supplément de Michaël Batalla
Coédition avec le Centre international de poésie Marseille.
La poésie de Giovanni Fontana est sonore. Elle s’entend donc comme une création destinée à l’oreille. Cet ouvrage vient démontrer que la poésie de Giovanni Fontana s’écrit et se traduit tout comme elle se fait partition.
Le texte est une composition autour de la figure de la sirène, des chants multiples de multiples démons. Et en lisant on entend de nombreux chants et de nombreux rythmes comme des voix qui viendraient de loin utilisant tous les registres et toutes les tonalités possibles.
L’invention du son ou l’invention de l’être.
Texte en français et texte en italien.
Reproductions des 16 pages de la partition qui sert à l’auteur pour donner à entendre le texte.